大手大脚
【拼音】dà shǒu dà jiǎo
【英文】 wasteful; extravagant (idiom); to throw away money by the handful
【基本释义】 形容花钱、用东西没有节制。
【详细解释】
【解释】:原指人手大,脚大。后多用来形容花钱、用东西不节省。
【出自】:清·曹雪芹《红楼梦》第五十一回:“成年家大手大脚的,替太太不知背地里赔垫了多少东西,真真赔的是说不出来的,那里又和太太算去。”
【示例】:一样的~,好象伦敦的巡警都是一母所生的哥儿们。
◎老舍《二马》
【语法】:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义,用于批评场合